
PŘEKLADATELSKÉ SLUŽBY
Offizielle und inoffizielle Übersetzungen
Wir sind spezialisiert auf juristische, amtliche und wirtschaftliche Übersetzungen aus dem/ins Deutsche. Diese Übersetzungen werden entweder direkt von Juristen angefertigt oder von ihnen Korrektur gelesen.
Neben diesen Fachgebieten bieten wir auch allgemeine, nicht-technische Übersetzungen sowie technische Übersetzungen (IT, Elektrotechnik, Handbücher, Bauwesen, Maschinenbau usw.) an. Darüber hinaus bieten wir Lokalisierungsdienste für Software und Websites an.
WIR ÜBERSETZEN OFT FÜR SIE:
Verträge
amtliche und gerichtliche Entscheidungen
amtliche Dokumente (Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Auszüge aus dem Strafregister, Auszüge aus dem Handelsregister, technische Lizenzen und Führerscheine usw.)
Für die Bearbeitung von Familienbeihilfen in Österreich benötigte Dokumente
Berichte, Diplome und Zertifikate
notarielle Urkunden, Protokolle von Hauptversammlungen, Satzungen und Statuten
offizielle, geschäftliche und private Korrespondenz
Werbetexte
Expertenmeinungen
rechtliche und andere (z.B. Standardisierungs-)Standards
Benutzerhandbücher und technische Dokumentation (einschließlich der Verarbeitung von PDF-Dateien)
ÜBERSETZUNGSINFORMATIONEN UND PREISLISTE
Naše standardní cena za překlady včetně úředních činí 700 Kč za normostranu výsledného textu. Jednou normostranou se rozumí 1800 znaků. Minimální účtované množství za jeden překlad je jedna strana, není-li dohodnuto jinak. Zúčtovací jednotkou bývá půl normostrany.
V případě náročného textu (např. lékařské zprávy), textu z ručně psané předlohy či dalších potřebných úprav (zejména grafického rázu) je vyžadována přirážka 100 %. Stejně tak za spěšný překlad a zakázky prováděné mimo pracovní dny účtujeme přirážku 100 %.
Ceny často překládaných úředních dokumentů vystavených v ČR (obvyklá velikost)
-
Rodný list - 700 Kč
-
Oddací list - 700 Kč
-
Úmrtní list - 700 Kč
-
Výpis z rejstříku trestů bez záznamu - 1 050 Kč
-
Výpis z obchodního rejstříku - 700 Kč až 1 400 Kč
-
Výpis z živnostenského rejstříku - 700 Kč až 1 400Kč
-
Výuční list - 700 Kč až 1 050 Kč
-
Vysvědčení - 700 Kč až 1 050 Kč
-
Lékařské zprávy - 1.400 Kč a více
Poštovné
Zaslání překladů v rámci ČR - 350 Kč (doporučeně).
Zaslání překladů v rámci EU - 450 Kč (doporučeně).
Do jiných zemí dle ceníku pošty + 250 Kč.
Ověřování dokumentů pro úřední styk v ČR a v německy mluvících zemích
Rakousko
Listiny pro úřední jednání u rakouských úřadů:
Pro rakouský úřední styk nepotřebujete apostilu, postačí svázat překlad s originálem nebo ověřenou kopií překládané listiny.
Předáte-li nebo doručíte nám originály listin, zajistíme vyhotovení ověřených kopií českým notářem a tyto pak svážeme s překladem. Originály listin Vám tak zůstanou.
Poplatek za ověření činí 350 Kč + 37 Kč za každou ověřenou stranu.
Listiny vydané rakouskými orgány pro jednání u českých úřadů:
Originály, popř. ověřené kopie rakouských úředních listin svazujeme s překladem. Tento úřední překlad předkládáte českým orgánům.
Německo a Švýcarsko
Listiny pro úřední jednání u německých a švýcarských úřadů:
V případě, že české úřední listiny budete předkládat k úřednímu jednání v Německu nebo Švýcarsku , musí být tyto listiny (vysvědčení, výpisy z rejstříků, rodné listy, oddací listy atd.) opatřeny ověřovací doložkou, tzv. apostilou a poté úředně přeloženy do německého jazyka (viz Haagská úmluva z roku 1961).
Poplatek za zajištění apostily činí 4000 Kč, poštovné na příslušné ministerstvo a správní poplatek za kolky dle sazebníku ministerstva spravedlnosti (aktuálně 100 Kč za 1 apostilu).
Listiny vydané německými orgány pro jednání u českých úřadů:
Pokud máte úřední listiny vydané v Německu nebo Švýcarsku a tyto chcete předložit českým úřadům, apostilu na těchto dokumentech musíte nechat vyznačit u příslušných orgánů v Německu resp. Švýcarsku. Poté Vám tyto úředně přeložíme do českého jazyka.
Ostatní německy mluvící země
Pro použití úředních listin v jiných zemích, kde je úředním jazykem němčina, tj. Lucembursku, Lichtenštejnsku, Belgii (na území Německojazyčného společenství v provincii Lutych ) a Itálií (Jižní Tyrolsko – autonomní provincie Bolzano) platí stejné podmínky jako v Německu či Švýcarsku, tj. na listinách je vyžadováno vyznačení doložky o apostile.
Pokud si nejste jisti, doporučujeme nejprve kontaktovat příslušný orgán, kterému bude listina předkládána, zeptat se na to, co bude požadovat a podle toho dále postupovat.
Předání listin k překladu
Osobně v naší kanceláři na adrese Rooseveltova 39, 669 02 Znojmo v pracovní dobu. Doporučujeme vždy předem zavolat na tel. 776 253 056. – viz kontakt. Při předání listin stanovíme zároveň předběžný cenový odhad překladu a termín dodání.
Kdykoliv vhozem do schránky v sídle Rooseveltova 39, Znojmo. Pokud nám necháte spolu s listinami své tel. číslo, obratem se Vám ozveme. Popř. zavolejte, nebo zašlete sms zprávu o vhozu listin do schránky na tel. 604 246 990.
Schránka je umístěna na zadní straně sloupu u vchodu do budovy.
Listiny k překladu lze zaslat elektronicky na náš e-mail nebo poštou (kurýrem) na adresu Rooseveltova 39, 669 02 Znojmo.
Neprodleně po obdržení se Vám ozveme, stanovíme předběžný odhad ceny překladu a termín dodání.
V případě nutnosti lze listiny předat či vyzvednout i mimo pracovní dobu, popř. v sobotu, dle domluvy se zákazníkem.
SCHREIBEN SIE UNS


